Кирил Христов Эй, к нам весна идет Хей, пролет иде

Красимир Георгиев
„ХЕЙ, ПРОЛЕТ ИДЕ!” („ЭЙ, К НАМ ВЕСНА ИДЕТ!”)
Кирил Генчев Христов (1875-1944 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Арсений Тарковский


Кирил Христов
ХЕЙ, ПРОЛЕТ ИДЕ!

Хей, пролет иде! Дигат се мъглите.
Къде ги вихри влачат, дявол знай.
Дерат се ризите на планините –
хей, пролет иде в наший роден край!

Кокичето отдавна се подаде:
предвестникът на пролетта не трай
за нея друго цвете да обади.
Хей, пролет иде в наший роден край!

Хей, пролет иде! Сепна се хъшлака
и викна сетей път: „Кръчмарю, дай!
Налей, обеснико, дружина чака!...” –
Хей, пролет иде в наший роден край!

И плъпнат харамии... А гората
чернее още; ала кой ти хай!
Напред, предвестници на свободата –
хей, пролет иде в наший роден край!
 

Кирил Христов
ЭЙ, К НАМ ВЕСНА ИДЕТ! (перевод с болгарского языка на русский язык: Арсений Тарковский)

Эй, к нам весна идет! Туманы вьются…
Куда их, к черту, тащит вихрь шальной!
Глянь: на горах уже рубашки рвутся.
Эй, к нам весна идет, в наш край родной!

Снег прободали стрелки листьев нежных.
Спеши, гонец весны, не то другой
тебя еще опередит подснежник.
Эй, к нам весна идет, в наш край родной!

Весна идет! Хэш распрямляет спину
и говорит: „Куда, корчмарь? Постой!
А ну, попотчуй, висельник, дружину!..”
Эй, к нам весна идет, в наш край родной!

Отряд бредет… Еще речные воды
черны и лес не приодет весной.
Что за беда! Вперед, гонцы свободы!
Эй, к нам весна идет, в наш край родной!